u.s.
us是united states的縮寫,稱為“合眾國”,前面要加the做限定,寫成the united states或the u.s.。
united states (us)是對(duì)美國最傳統(tǒng)和正式的說法。
在相對(duì)正式的場合和書面用語中,特別是涉及到政治和外交領(lǐng)域時(shí),一般使用united states/u.s.;同時(shí)在民間和非正式場合也被廣泛使用。
us和usa都泛指美國,很多情況下可以互用,但如果要放在名詞前,那么只能用us,書寫時(shí)一般寫成u.s.:
u.s. president = president of the united states美國總統(tǒng)
u.s. department of state= united states department of state美國國務(wù)院
u.s. citizen美國公民
u.s. government美國政府
此外,美國頂級(jí)域名為.us,類似中國的.cn。
其實(shí)在口語里,最常用的叫法就是:the states
例如:
i’m from the states:我來自美國。
i’m going to the states for a few days:我要去美國一段時(shí)間。
i grew up in the states:我在美國長大。
i’m studying in the states:我在美國上學(xué)。
america
america原指美洲,但因?yàn)槊绹难杆侔l(fā)展,現(xiàn)在專指美國,更偏向地理概念,表示美國這片土地。
在贊美國家(及其人民丶精神等)的時(shí)候,或者一些涉及到宗教的場合,常用america,用在文藝作品里,顯得很有情懷。
“我親愛的美國同胞們...” “my fellow american...”
“讓美國再次強(qiáng)大!” “make america great again!”
在非正式的場合,以及日常生活和口語中,america被經(jīng)常使用。而且常用作形容詞:
american english:美式英語
american culture:美國文化
american tv shows:美國電視劇
american products:美國產(chǎn)品
american companies:美國公司
對(duì)比來說,american people(美國人民/美利堅(jiān)民族),就相當(dāng)于“中華民族”,是一種比較大氣的說法。
usa
usa(united states of america),是美利堅(jiān)合眾國最完整的說法,但適用范圍不如us廣。
其實(shí)世界上每個(gè)國家都有2位/3位拉丁字母兩種形式,在不同的情景用不同的代碼,在國際電信丶郵政等領(lǐng)域通常會(huì)使用3位國家代碼。
美國(usa)
英國(gbr)
中國(chn)
俄國(rus)
前蘇聯(lián)(urs)
所以u(píng)sa在口語中并不常用,生活中產(chǎn)品標(biāo)簽比較常見的是made in usa:美國制造,體育賽事上team usa:美國隊(duì)。美國人在給自己的隊(duì)伍加油時(shí)一般會(huì)齊聲高喊“u~s~a~”,類似“中國加油”。